笔趣阁

爱上中文>银月之下,心火燎原 > 第28章 离别方程式与语法沙盘(第1页)

第28章 离别方程式与语法沙盘(第1页)

傍晚五点四十五分的光,是熔化的金红色糖浆,黏稠而灼热地泼洒在客厅的地板上。空气里浮动着防晒霜残留的淡香和一丝若有似无的、属于夏日黄昏的燥热。我像株被晒蔫了又强行支棱起来的向日葵,杵在玄关冰凉的瓷砖上,校服领口被汗浸湿了一小圈深色,马尾辫扎得有点歪,几缕丝不服帖地粘在汗湿的颈侧。手指无意识地抠着书包带子的边缘,目光却像粘了强力胶,牢牢地锁在几步之外那个正在替我检查水壶是否拧紧的身影上。

“阿瑞”声音拖得又甜又软,像刚熬好的麦芽糖,在闷热的空气里拉出黏糊糊的丝,“去学校之前……”我故意停顿了一下,脚尖不安分地蹭着光滑的瓷砖缝,脸颊微微烫,声音也压低了些,带着点不易察觉的羞赧和明目张胆的期待,“……你就没有什么想对我说的嘛?”眼波流转,带着钩子似的瞟向他,“或者…或者是想对我做的呢?”

格瑞背对着我,正将那个印着小熊的保温杯塞进我书包侧袋。听到我这句带着明显暗示的“离别赠言”,他塞杯子的动作几不可察地顿了一下。宽阔的肩背线条在薄薄的棉质家居服下显得格外清晰,像一张绷紧的弓。

他没有立刻转身。

空气仿佛凝滞了几秒,只剩下空调低沉的嗡鸣和我自己擂鼓般的心跳声。

就在我以为他是不是没听清,或者故意忽略的时候,他缓缓地、极其缓慢地转过了身。

暮色熔金般的光线从客厅的落地窗斜射进来,恰好落在他半边脸上。那张平日里总是清冷如霜雪、仿佛用最坚硬的星际合金雕刻而成的俊脸,此刻……

竟染上了一层极其可疑的、薄薄的绯色!

从线条流畅的颧骨,一直蔓延到耳根,甚至那形状完美的耳廓,都透出一种近乎透明的粉红!像初春时节枝头最娇嫩的那朵樱花,被夕阳的余晖吻过,晕开了羞涩的霞光。

“阿瑞?”我惊讶地睁大了眼睛,像现了新大陆,声音都拔高了一个调,带着毫不掩饰的惊奇和一点点促狭的笑意,“你怎么啦?”我好奇地凑近一步,歪着头,试图捕捉他眼神里可能闪过的慌乱,“为什么脸看起来那么红?”我伸出手指,隔空点了点他泛红的脸颊,像在戳一个害羞的泡泡,“该不会是……被我帅到了吧?还是说……”我故意拖长了调子,坏心眼地笑着,“……你也舍不得我走呀?”

格瑞那双深邃的紫眸猛地抬起,对上我充满戏谑和探究的目光。那眼神里似乎有瞬间的狼狈,像被窥破秘密的猛兽,但更多的是一种强装镇定的羞恼。他喉结极其克制地滚动了一下,出一声短促的、带着掩饰意味的轻咳。

“战术性体温升高。”他的声音比平时更低沉沙哑,带着一种金属摩擦般的质感,语也比平时快了一点,像是在强行解释,“应对即将到来的高温战场(教室)适应性预演。无关……其他变量。”

这欲盖弥彰的解释让我差点笑出声。什么战术性体温升高!明明就是害羞了!我的战神,我的指挥官,居然会因为一句小小的调戏而脸红!这个现像一颗裹着蜜糖的炸弹,瞬间在我心里炸开,甜蜜又得意。

然而,这份得意还没来得及酵成更过分的逗弄,一阵熟悉的、隐隐的绞痛毫无预兆地从胃部深处翻搅上来。

“唔……”我脸上的笑容瞬间僵住,眉头痛苦地拧在一起,手下意识地捂住了上腹部。刚才的兴奋劲儿像被戳破的气球,瞬间瘪了下去,声音也蔫了,带着真实的难受,“阿瑞”这次的声音软得可怜,像被雨打湿的羽毛,“我这几天……总是胃痛……”我微微弓起腰,试图缓解那股不适,“一阵一阵的……也不知道怎么回事……”

格瑞脸上那点可疑的红晕瞬间褪得干干净净,仿佛从未出现过。紫眸中的羞恼和狼狈被一种锐利的、近乎冰冷的审视取代,像最精密的扫描仪,瞬间锁定了我捂着胃部的手和微弓的身体。

他一步跨到我面前,高大的身影带来的不再是暧昧的压迫,而是令人心安的守护感。带着薄茧的微凉手指,不由分说地覆上了我捂着胃部的手背,然后轻轻移开。他的手掌,温热而干燥,带着一种不容置疑的力道,直接贴在了我薄薄校服下的胃部位置。

温热的触感隔着布料传来,带着一种奇异的安抚力。紧接着,一股极其温和、如同春日暖阳般的暖流,顺着他掌心的接触点,缓缓地渗透进我的皮肤,温柔地包裹住那正在抽痛的器官。那暖流所到之处,冰冷的绞痛感像是遇到了克星,迅地被驱散、融化。

“摄入时间?”他的声音恢复了平日的冷静,甚至更添了一丝严厉,紫眸紧盯着我的眼睛,像在审讯犯人,“种类?数量?与疼痛作间隔?”

“呃……中午?”我被他这突如其来的“审讯”弄得有点懵,努力回忆着,“在食堂吃的……紫菜包饭?好像有点凉了……还有……呃,好像还喝了一大杯冰豆浆……”声音越说越小,带着点心虚。好像……是有点作死?

小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

“温度失衡。”他立刻下了诊断,语气斩钉截铁。掌心的暖流持续稳定地输送着,如同一个微型的小太阳,熨帖着不适的胃壁。“基础防护(保暖)缺失,能量源(食物)温度低于安全阈值(c),诱能量转换系统(胃)功能紊乱。”他的指尖在我胃部上方极其轻微地按压了几下,似乎在感知着什么,“无器质性损伤信号(严重病变),属功能性预警。”

随着那温暖元力的持续注入,胃里的抽痛感果然如潮水般迅退去,只留下一点温吞吞的、仿佛被妥帖照顾后的舒适余韵。我长长地舒了一口气,紧皱的眉头也松开了。

胃痛缓解了,但另一个盘踞在脑子里好几天的“拦路虎”又冒了出来。我靠着他温热的手掌,像找到了最可靠的支柱,开始倾诉新的困扰:

“阿瑞!”我的声音恢复了点活力,但眉头又习惯性地皱起,带着点学渣的苦恼,“背单词的技巧我掌握了!用你的‘形态拆解联想’法,记起来快多了!可是……”我苦恼地抓了抓头,“翻译句子的时候……我又卡壳了!”我比划着,试图描述那种抓狂的感觉,“就是……明明知道谁是主语,谁是谓语,谁是宾语!单词意思也都懂!可是!可是就是写不对顺序!一翻译就乱套!”

我急切地举例:“比如中文说‘我昨天在公园看见一只可爱的小狗’,我知道‘我’是主语(i),‘看见’是谓语(sadu),‘小狗’是宾语(acuteittedog),‘昨天’是时间(yesterday),‘在公园’是地点(thepark)……可是!把它们变成英文的时候,我的脑子就像一团乱麻!”我痛苦地抱住头,“是‘iyesterdaytheparksaduacuteittedog’?还是‘isaduatheparkyesterday’?还是别的?顺序总是变来变去!感觉中文和英文的脑子是反着长的!通俗点说就是不会把中文转化成英文,顺序会变乱,怎么办呀?”

格瑞覆在我胃部的手掌没有移开,那温暖的元力流依旧稳定地输送着,仿佛在为我思考提供能量支持。他听着我混乱的表述,紫眸中数据流般的光芒再次一闪而过。

“语序,是战场阵型。”他低沉的声音响起,带着一种令人沉静的引导力,“中文阵型(svo+时间地点状语),英文阵型(svo+地点状语+时间状语)。核心指令(主谓宾)位置恒定,附加指令(地点、时间)需按目标语言规则重新部署。”

他松开覆在我胃部的手(那里已经完全不痛了),转而拉起我的手腕,将我带到客厅空旷的地板中央。

“建立沙盘。”他言简意赅。

在我疑惑的目光中,他指着光洁的地板:“此处,为陈述句战场。”

他先拿起沙上一个印着小猫的抱枕,放在地板正中央:“主语(s)据点:i。”他点了点那个抱枕。

接着,他从茶几上拿起我的保温杯,放在抱枕正前方一步远的位置:“谓语(v)核心火力点:sadu。”

然后,他拿起我放在沙上的单词书(象征小狗),放在了保温杯正前方:“宾语(o)目标:acuteittedog。”

一个清晰的“s—v—o”直线阵型在地板上呈现出来。

已完结热门小说推荐

最新标签